当前位置:主页 > 毕业论文 >

浅谈粤语中的谐音文化

请输入课题关键词,搜索相关范文

文档下载

网盘链接 https://pan.baidu.com/s/1DzX4aozLQwbkxMua3saEtw

提取码: lhx5


部分内容展示

汉语粤语方言又称广东话,是汉语七大方言之一。若以民系风俗来区分广东的方言,即广府民系使用的方言又称之为“广府话”,当地居民也称之为“白话”。狭义的粤语指粤语广府片方言(广府即广州,包含广州和香港两个近似的标准音点);广义的粤语,又包含这些广府人迁居当地所形成的、语音词汇语法有广府话本质特征的所有粤语方言片,又可以将粤语分为粤语广府片、莞宝片、四邑片、罗广片、高阳片、吴化片、蛋家片、檐州片、勾漏片、邑河片、钦廉片。学界又习惯把与粤语音系相近、受粤语影响的广东东江本地话和广西平话桂南片也划入广义的粤语范围。其中广西的粤语片区有勾漏片(广信粤语,保留了汉代的雅言遗迹)、岂混片、钦廉片,这些都是广府人迁居影响下所形成的粤语方言片区,不同程度上保留了从中古粤语至现代粤语发展和传播的痕迹。;更多范文
语言学论文
香港话和广州话是粤方言的代表。香港沦为英国殖民地一百多年,长期以英语为官方语言。香港话与英语长期接触,在此过程中吸收了大量的英语借词,基本上以音译为主;还有不少英语词汇直接进入香港话,与粤语混为一体,口语中使用粤英混合语码的现象十分常见。而广州毗邻香港,两地同使用一方言,广州话受到香港话的影响。特别是改革开放以来,香港回归祖国以后,两地交流频繁,香港文化以电视、报刊、广告等形式涌入内地,带来了许多新词新语。
但总归来说,香港话反映着一种“融合中西、融合古今的商业都市型的多元混合的文化体系”,而广州话就其深层来说仍保留着一种从农业形态向工业形态过渡的文化体系。香港话语句中兼用的英语词的数量大大高于广州话。庄苓在题为《活跃在港人口语中的英语借用词》一文中提出 400多个,并且指出直接使用英语原文的词语有 240个左右。因此,英源外来词是广州话中港式文化的体现之一,这也是与外来文化重合的部分。

  • 添加微信,提供课题关键词,帮你找

猜你喜欢